For a family in Billings, Montana, a personal apocalypse rode into their lives over the telephone. The voice was indistinct, but the circumstances were clear. Her grandson was in jail; didn’t want his parents to know just yet – sort that out later – but desperately in need of immediate bail money. Though the February snowstorm was heavy, she gathered the things necessary to make that drive to the bank to withdraw the funds. Of course the grandfather, her husband, insisted on accompanying her.
지난 2월 몬태나주 빌링스에 거주하는 한 할머니는 한통의 전화 때문에 비극을 맞이했다. 이들은 어느날 손자를 자처하는 사람이 걸어온 전화를 받았다. 전화에 따르면 노부부의 손자가 현재 구치소에 갖혀있다는 것이다. 그리고 손자는 부모에게 들키지 않고 구치소에서 석방되려면 보석금이 필요하다는 것이다. 몬태나는 2월에 닥쳐온 눈폭풍 때문에 날씨가 매주 좋지 않았지만, 할머니는 보석금에 쓸 돈을 인출하기 위해 은행으로 차를 몰았다. 그의 남편도 동행했다.
“On a very steep hill here in town,” recounted Detective Brett Lapham of the Billings Police Department, “she loses control of her car and starts sliding down the road, hits a curb, hits some mailboxes, clips a parked vehicle, which causes her vehicle to roll on its side. Both individuals are trapped in the car and have to be extricated by the fire department. Unfortunately, her husband passed away due to his injuries.”
빌링스 경찰서의 브렛 래팜 형사는 “노부부는 가파른 언덕에서 자동차 통제력을 잃고 길에서 미끄러졌고, 커브를 들이받은 후 우편함과 주차된 자동차 몇대를 다시 들이받았다”며 “노부부 두사람 모두 부서진 자동차에 갖혀 소방관들이 출동해 구조했다. 안타깝게도 할아버지는 부상을 입고 결국 사망했다”고 밝혔다.
Lapham spoke at a media symposium on the latest variety of scams in Montana. Sponsored by the Federal Trade Commission (FTC), the event underscored the FTC’s mantra: scammers follow the headlines. Now, of course, COVID-19 virus related scams are ubiquitous.
라팜 형사는 최근 연방공정거래위원회(FTC) 기자회견에서 이 같은 사기 피해 사례에 대해 소개했다. 기자회견을 주최한 FTC는 “사기꾼들은 최신 뉴스 화제거리를 소재로 사기를 저지른다”며 “최근에는 코로나19를 소재로 한 사기가 유행하고 있다”고 소개했다.
There are scams hyping inadequate or faulty COVID-19 personal protection equipment (PPE) and scams pitching non-existent job training and placement programs – for a fee in advance, of course. Typically, these scams don’t directly incur fatalities, as did the grandparent scam, but scams drain vital financial resources from individuals, families, and communities, often from the people who can least afford the loss.
최근 유행하는 코로나19 사기는 품질이 떨어지는 가짜 개인보호장비(PPE) 사기, 코로나로 실직한 실업자를 위한 사기성 직업훈련으로 위장한 후 돈을 요구하는 사기 등이 있다. 이런 류의 사기는 때론 몬타나주 빌링스의 노부부 사례처럼 사망자와 부상자를 발생시키기도 한다. 이런 류의 사기는 경제적으로 어려운 개인, 가족, 커뮤니티를 표적으로 삼아 경제적 손실을 가져다준다.
“The FTC has logged more than 400,000, yes 400,000 consumer complaints related to covid-19 and stimulus payments,” reported Chuck Harwood, Director of the FTC’s Northwest Regional Office. “More than two-thirds of those complaints involve fraud or identity theft. These scams have cost consumers almost $380 million.” There are even scams that offer relief, upfront fee required, to those who have been scammed and a new scam has surfaced around surveys.
척 하우드 FTC 북서부 지역 오피스 국장은 “현재까지 코로나19 및 경기부양 수표 사기 신고가 40만건 이상 접수됐다”며 “사기 사례 중 3분의 2는 개인정보 유출이며, 소비자 피해액은 3억8000만달러에 달한다”고 말했다. 또한 코로나19 지원금을 명목으로 수수료를 요구하는 사기도 유행하며, 사기당한 사람에게 또 사기를 치는 사례도 나오고 있다.
“Right now, for example, we’re hearing of people across the country who are getting emails and texts out of the blue asking you to complete a limited-time survey about the Pfizer, Moderna, or AstraZeneca vaccine in exchange for a ‘free reward,’ provided that they give their bank account or credit card number to pay for shipping of this reward,” Harwood explained. “If you get an email or a text about a vaccine survey and offering a free reward, just stop. It’s a scam. No legitimate surveys ask for your credit card or bank account number to pay for a ‘free reward.’”
하우드 국장은 “예를 들어 화이자, 모더나, 아스트라제네카에 대한 설문조사에 응하면 선물을 준다는 이메일이나 문자메시지가 유행하고 있다”며 “이들은 상품을 받으려면 개인정보가 필요하다며 피해자들의 은행계좌나 크레딧 카드 정보를 빼간다”고 소개했다. 그는 또 “백신 관련 설문조사 및 무료 상품 증정 이메일이나 문자메시지를 받으면 사기이므로 조심해야 한다”며 “진짜 설문조사기관은 상품 증정을 이유로 크레딧카드 번호나 은행계좌번호를 요구하지 않는다”고 말했다.
The COVID-19 pandemic has exacerbated the quest for basic necessities, driving unsuspecting consumers into the grasp of scammers. Beth Hayes, Consumer Protection Staff Attorney, Montana Legal Services Association, highlighted the impact of scams on “folks already living so close to edge.”
코로나19로 인한 판데믹은 지원방안을 찾는 무고한 소비자들을 사기의 피해자로 몰아가기도 한다. 몬타나 법률서비스협회의 베스 헤이즈 소비자보호 담당 변호사는 “이미 가난의 위기에 처한 사람들일수록 사기의 표적이 되고 있다”고 지적했다.
Hayes said her client base typically share a low-income status, but that’s only the starting point. “We are representing survivors of domestic violence, senior citizens, veterans, Native Americans, folks with disabilities, folks with limited English proficiency.” For scammers, Hayes observed, “these are the kind of folks, especially when something like a stimulus payment is on the way, are prime targets.”
그가 맡고 있는 사기피해자들은 대부분 저소득층이지만, 피해자는 이뿐만이 아니다. 그는 “가정폭력 피해자, 노인, 퇴역군인, 아메리카 원주민, 장애인, 영어를 잘 못하는 사람들이 사기 피해자가 되고 있다”며 “사기꾼들은 특히 이들이 경기부양 수표 등 지원금을 받을 때를 노려서 사기를 친다”고 말했다.
The arrival of stimulus checks won’t resolve struggle to maintain housing, for example. Housing instability is ratcheted up when scams suck dollars out of family budgets.
또한 경기부양 수표를 받는다고 해도 주택문제 등이 해결되는 것은 아니다. 사기 피해로 가정 재정이 구멍날수록 주거 안정성문제가 불거지게 된다.
“The pandemic has created what we refer to in the housing industry as urban refugees,” agreed Hanna Tester, Housing Network Manager, NeighborWorks Montana. People who could no longer afford mortgage or rental payments and seek lower rent often in rural areas have created on-ramp for scams. “Counselors are reporting an influx of fake Craigslist ads,” Tester noted. “Those who don’t actually own a property but will advertise a property and then collect a security deposit for first and last month’s rent — but there’s actually no property available. So that’s the biggest scam we’ve seen plaguing the housing market.”
네이버워크 몬타나의 한나 테스터 주택네트워크 매니저는 “코로나 판데믹으로 인해 주택시장에는 도심 난민이라는 새로운 계층이 생겼다”고 지적했다. 특히 코로나로 인해 모기지나 렌트비를 감당못해 렌트비가 싼 시골 지역을 찾는 사람들이 사기꾼의 표적이 된다는 것이다. 테스터 매니저는 “최근 크레이그리스트에 가짜 주택 광고가 급증하고 있다”며 “주택을 소유하지 않았는데도 집주인을 가장해서 주택을 임대한다고 광고하고, 세입자에게 2개월치 세큐리티 디파짓을 받아낸다”고 말했다. 그는 “그러나 실제로 그런 주택은 존재하지 않는다”며 “이것이 요즘 주택시장에서 가장 유행하는 사기”라고 말했다.
Rural Native American communities and reservations have also experienced an increase in scams.
지방에 있는 아메리카 원주민 커뮤니티와 보호구역 역시 최근 사기피해가 늘고 있다.
“Indian Country was once immune because of its isolation; if somebody wanted to come and steal or defraud people in Indian Country, they physically had to come onto a reservation,” explained Shawn Spruce, Programs Consultant, First Nations Development Institute. “Now our Native communities are literally just a swipe away on the iPhone from bad actors.”
퍼스트 네이션 개발연구소의 숀 스프루스 프로그램 컨설턴트는 “인디안 국가는 고립돼 있기에 그동안 사기범죄가 거의 없었다”며 “인디안을 대상으로 사기를 치려면 보호구역에 직접 와서 범행해야 하기 때문”이라고 설명했다. 그는 “그러나 아이폰의 시대가 다가오면서 사기꾼들이 직접 오지 않고도 아메리카 원주민을 대상으로 사기를 저지르고 있다”고 지적했다.
Then, too, there are more Native Americans with enough assets to make scamming a worthwhile venture.
그리고 아메리카 원주민 사회는 사기꾼들이 목표로 삼을만한 재산이 충분했다는 것이 문제였다.
“There’s been a lot money that’s gone into Indian County within the last 10 to 12 years or so,” Spruce noted. “In the Corbell lawsuit that was settled in 2009 for $3.4 billion, now $1.4 billion of that was paid directly to plaintiffs. And then there’s $2 billion that was set aside to repurchase fractionated land interests.”
스프루스 컨설턴트는 “최근 10-12년 동안 인디안 국가에는 상당한 액수의 돈이 유입됐다”고 설명했다. 그는 “2009년 코브렐 소송이 34억달러로 합의된 이후, 14억달러가 원고인 인디안 국가에 지급됐다”며 “남은 20억달러는 남겨진 토지를 구매하는데 사용됐다”고 말했다.
The landmark Corbell suit was brought against the U.S. Department of Interior for restitution on behalf of Native Americans who could prove they were adversely affected by that agency’s mismanagement and theft of Native American royalties for mineral and oil leases, and right of ways over their property.
코브렐 소송은 아메리카 원주민들이 미국 연방 내무부를 상대로 손해배상을 건 소송이다. 이 소송에서 원고인 아메리카 원주민들은 내무부의 부적절한 조처로 원주민 소유 땅에 매장된 광물과 석유를 빼앗겼으며, 소유 토지에서 거주할 권리도 빼앗겼다고 주장해왔다.
Panelists agreed that consumer education is the key to reducing the likelihood of a scam being effective. Chuck Munson, an attorney with the Montana Department of Consumer Protection, recounted the story of a retired widow who had met a man online on a dating website who claimed to be a successful contractor.” When he asked for funds to resolve some licensing issues, her bank grew suspicious over the size of the request and called a local Adult Protective Services office who then called the Office of Consumer Protection. “We were all able to investigate and confirm, it was a scam and the requested transaction ended up being cancelled…. She was heartbroken…. but she’s also very grateful to have been educated.”
전문가들은 사기 피해를 방지하기 위해 소비자 교육이 중요하다고 입을 모았다. 몬타나주 소비자보호부의 척 문순 변호사는 한 미망인이 온라인 데이트 사이트에서 성공한 건설사업자를 가장한 사기꾼에게 당한 사례를 소개했다. 그는 “사기꾼이 면허 문제를 해결해야 한다며 미망인에게 계속 돈을 요구했다”고 말했다. 결국 미망인의 은행측에서 요구 액수가 많아지자 수상하게 여기고 지역 노인보호 서비스 사무실에 신고했고, 사무실은 주정부 소비자보호부에 신고했다. 그는 “조사 결과 그 남자는 사기꾼임이 확인됐고 은행에 연락해 계좌거래를 중단시켰다”며 “미망인은 충격을 받았지만, 한편으로 사기 수법에 대해 배울수 있게 돼 감사하다고 밝혔다”고 말했다.
In 2019, Munson said his office logged over 6,100 calls and was “our busiest year on record.” Even though the number of calls decreased in 2020, a year when the public was fully aware of the pandemic, “it was still our third busiest year.”
2019년은 6100건의 사기전화가 신고돼 주 소비자보호부 역사상 가장 바쁜 한해였다고 문순 변호사는 밝혔다. 그는 “비록 2020년에는 사기전화 신고건수가 줄어들았다지만, 그래도 작년은 주 역사상 3번째로 바쁜 해였다”고 말했다.
One irony is that recent immigrants, particularly refugees, appear to be less susceptible to phone scams than their American neighbors. “One of our clients’ biggest barriers, which is language, has actually been a benefit to these situations,” said Heather Molloy, Resource Center Coordinator, Soft Landing Missoula, a nonprofit which works with immigrants and refugees. Montana’s four main refugee resettlement populations hail from the Democratic Republic of the Congo, Eritrea, Iraq, and Syria, none of which are English-speaking countries. “None of our clients – knock on wood – have given money to anybody, but they definitely all get phone calls and text messages from scammers.”
역설적이게도, 최근 이민온 사람들, 특히 난민들이 미국인 평균보다 전화 사기 피해를 덜 당한다. 난민과 이민자 원조 비영리단체인 소프트랜딩 미솔라의 헤더 몰로이 리소스 센터 코디네이터는 “난민들이 처한 언어장벽이 역설적으로 사기피해를 덜 당하는 원인이 되고 있다”고 지적했다. 현재 몬타나 주에 정착하는 난민들은 콩고, 에리트리아, 이라크, 시리아 등 4개국에서 주로 오고 있다. 이들은 모두 영어를 사용하지 않는 국가들이다. 이에 대해 몰로이 코디네이터는 “이들은 영어를 못하기 때문에 누가 문을 두들겨도 절대 문을 열어주지 않는다”며 “그러나 사기꾼들은 이들에게도 사기 전화와 문자메시지를 보낸다”고 지적했다.
Andrew Johnson, Chief of Staff, FTC’s Division of Consumer and Business Education, said he understands that when people are facing difficult times and may have been caught up in a scam, reporting to the FTC is not a major concern. “Reporting these scams to the FTC is really important … reports allow us to get ahead of the curve when we’re able to learn about a new and emerging scam in real time.”
FTC 소비자 비즈니스 교육부의 앤드류 존슨 부장은 소비자들이 어려운 상황에 처할수록 사기에 더 많이 노출되고, FTC에 신고하는 것을 꺼릴 수 있다는 사실을 이해한다고 밝혔다. 존슨 부장은 “하지만 사기 사례를 접할 때마다 FTC에 신고해야 한다”며 “사기 사례가 접수돼야 새로운 사기 수법을 실시간으로 분석하고 대비할 수 있기 때문”이라고 지적했다.
To report fraud, contact: www.ftc.gov
사기사례 신고는 www.ftc.gov 로 하면 된다.
